Nuove Pagine 2

Vol. XI  •  2005






REDAKCJA



WYDAWCA



DE MUSICA





Pismo ukazuje się dzięki wsparciu Fundacji „Otwarty Kod Kultury”
(dotacja przyznana ze środków
Fundacji PZU)



Otwarty Kod Kultury



Fundacja PZU
















































Polsko-włoskie materiały muzyczne
pod redakcją

Michała Bristigera

przy współudziale
Agnieszki Jaźwińskiej-Pudlis
i Barbary Przybyszewskiej-Jarmińskiej
Argomenti musicali polacco-italiani
a cura di

Michał Bristiger

colaborazione di
Agnieszka Jaźwińska-Pudlis
  e Barbara Przybyszewska-Jarmińska



BARBARA PRZYBYSZEWSKA-JARMIŃSKA
On the trail of Luca Marenzio's works composed in Poland: „Missa super Iniquos odio habui”
translated by Zofia Weaver

MARCO BIZZARINI
Petrarca e Marenzio / Petrarka i Marenzio
przełożył Leszek Kazana


HANNA OSIECKA-SAMSONOWICZ
Agostino Locci il Vecchio (1601-dopo il 1660). Scenografo ed architetto di corte dei re in Polonia
tradotto da Ewa Joanna Kaczyńska


GABRIELE D'ANNUNZIO
Elegie Rzymskie – wybór
(ks. I: Villa d'Este, ks. II: Nad jeziorem Nemi – Villa Cesarini i Villa Chigi,
ks. III: Hermy – Villa Medici, ks. IV: Zamknięcie)

przełożyła Agnieszka Jaźwińska-Pudlis


NADIA CAPOGRECO
Espressività musicale ed ascolto estetico: nota sul vincolo percettivo del sistema


PIERANGELA PINGITORE
Edmund Gurney


MARIA GABRIELLA CERCHIARA
George Crumb’s Vox Balaenae (1971) for Three Masked Players: poetic aspects and constructive logic


MARIA INNOCENZA RUNCO
Kurt Weill e il teatro musicale degli anni venti


NOTY O AUTORACH I TŁUMACZACH


 
powiadom znajomego